今回は、連休や休日の英語表現について解説していきます。日本語と英語では若干表現の仕方が違うので、英語ならではの言い回しを覚えましょう。
Contents
「4連休」the 4-day weekend
連休は大抵の場合、週末をまたいで(土日を含めて)3日あるので、3連休や4連休は次のようになります。
a/the 3-day weekend 「3連休」
a/the 4-day weekend 「4連休」
We have a 4-day weekend this month.
(今月は4連休があるね)
I'm excited for the 4-day weekend
(4連休が楽しみ!)※I can't wait for the 4-day weekend! でもOK
ネイティブは大抵このように表現します。通常は週末は2日ですが、「3日間の週末」みたいに表現するわけですね。
I'm gonna take a 3-day weekend this week.
(今週は3連休を取るよ)
It's a bummer (that) we don't have any 3-day weekends in June and December!
(6月と12月に祝日がないなんて、最悪だなあ)
※a bummer = 非常にガッカリすること、嫌な事。
「GWは9連休なの?」を英語で表現するには?
9 days off
たったこれだけで十分。短くて意外だったかもしれません。
実際の会話例をご覧ください。
A: Do you have 9 days off for Golden Week?
(GWは9連休なの?)
B: Yeah, what about you?
(うん、あなたは?)
A: I'm all by myself so, might as well be working every day.
(自営業だから、ずっと働いてたほうがいいかなって。)
9 days off(9日間の休み) のようにあえて短く言ったほうがスッキリして自然になります。
英語のコツは、元の日本語をあまり細かく考えすぎず、端的にスパッと表現することです。
日本語にこだわらず英語は端的に!
Do you have 9 days off for Obon?
(お盆は9連休?)
What are your plans for the holidays?
(お盆はどんな予定なの?)
Any plans for the holidays?
(お盆は何か予定ある?)
「GWが楽しみ!」はこちらをどうぞ
「GWまであと3日だね!」はこちらをどうぞ
「連休」に関する英語表現
では、きちんと文面等で「9連休」と文字通り表現したい場合はどうなのか気になる方も多いと思いますので、深掘りしますね。
「連休」は「連続した休日」なので、「連続」を英語でどう表現するかということですが、「連続」に関連した言葉を列挙してみると、
「連続」関連の単語
continuous
series
serial
sequential
successive
consecutive
one after another
back to back
straight
in a row
結構ありますね。知っていたほうがいいのは太字の単語だけです。
そのうち、「5日連続で」「3回連続で」などのように「~連続で」とするには英語で次のようになります。
「10連休」
10 days off in a row (or 10 holidays in a row)
または、形容詞 consecutive を入れます。
10 consecutive days off (or 10 consecutive holidays)
ただし、この表現はなるべく強調したい時だけ使ってください。ふだんは 10 days off で十分です。
その他の「~連続で」の表現
5 times in a row
(5回連続で)
3 years in a row
(3年連続で)
9 strikeouts in a row
(9連続奪三振)
lose 3 games in a row
(3試合連続で負ける)
pull 3 all-nighters in a row
(3晩連続で徹夜する)
She had 3 baby boys in a row.
(彼女は男の子を続けて3人産んだ)
I have 10 classes back to back.
(今日は授業が10コマ連続であるよ)
We did 3 performances back to back last night.
(昨夜は立て続けに3回ステージに立った)
日本人の盲点を学べるおすすめの本【厳選2冊】
最後に、ネイティブの英語感覚をマスターするうえでおすすめの書籍を紹介しておきます。初心者から上級者まで、英語学習者なら読んでおくべき2冊です。目からウロコの解説がギッシリ詰まってます。ぜひどうぞ。
あとがき
いかがでしたか?
「3連休」= a 3-day weekend
「10連休」= 10 days off
英語はなるべくシンプルにコンパクトにするほうが吉です。私の場合は会話中はあまり長い単語が好きではないので、in a row を付けずに、3連休すらも 3 days off または the long weekend と言って済ませてしまうことが多いです。
最後に、こちらの記事も関連した重要な内容なのでぜひどうぞ。