単語の正しい使い分け

「サイン」の英語は4通り!Sign Signal Signature Autograph 使い分け

芸能人からもらうサインや、契約書などに書くサインなど、日本語でもカタカナで頻繁に使っている「サイン」ですが、実は英語では複数の単語を使い分けます。

「サイン」Sign Signal Signature Autograph


日本語で「サイン」という言葉は色々な場面で使いますが、英語では4つの単語を使い分けています。今回は、その使い分けをご紹介します。

Signs「看板、標識」


Signは、広告などの「看板」や、道路の「標識」が主な意味。何かの「兆候、兆し」の意味でも使われます。

※太字は重要な意味。

  1. 道路標識
  2. (広告の)看板、ネオン
  3. 兆候、きざし
  4. サイン、合図(体を使って伝える)例)👍, 🤞, 👌
  5. 記号、符号 例) +, -, =, $, #, @
  6. 占星術の宮、サイン 例)ふたご座、いて座
  7. 手話
  8. 動詞で使うと「署名する」の意

 
Do you see that big red sign over there? Make a left there.
あの赤い大きな看板が見えますか?そこを左です。
 
Please sign here at the bottom on the form.
この申込用紙の最後にサインをお願いします。
 
Watch for signs of distress in your children's behavior.
子供のSOSサインに注意しなさい
 
Fever is a sign of sickness.
発熱は病気の兆候です
 
There are signs of spring all over the place.
春の兆しがあちこちにあるね
 
What sign are you?
星座は何座?

Signals「合図」

  1. 合図(相手に意図や指示を伝えるため何らかのアクションをすること)
  2. 信号(SOSや子供の心の叫びなど)
  3. 野球のサイン 例)catcher signals, coach signals

 
He was sending me signals, but I didn't notice them at all.
彼が合図を送ってくれていたが気付かなかった
 
Watch for your children's distress signals.
子供のSOSサインに注意しなさい

異性を「誘う、迫る、口説く」は come on to【ドラマFriendsから】海外ドラマFriendsのワンシーンからリスニングです。初めての方もぜひリスニングにトライしてみてください。 知っておきたいフレー...

Signatures「署名」


Signatureは、書類等に自分の名前をサインする「署名」の意味。動詞がsignで、名詞がsignature。

Someone forged my signature.
誰かが私のサインを偽造した。
 
I need your signature here.
ここにサインをお願いします

Autographs「有名人のサイン」


Autographは、有名人のサインのこと。signとは言わないので注意。

Can I have your autograph please?
(有名人に)すみません、サイン頂けますか?
 
If anyone asks, he always signs autographs.
頼まれれば、彼はいつもサインをする。


Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/uniwords/uniwords-english.com/public_html/wp-content/themes/jin/cta.php on line 8

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/uniwords/uniwords-english.com/public_html/wp-content/themes/jin/cta.php on line 9