TV Shows

「無効にする・取り消す」は英語で?【海外ドラマFriendsから】

こんにちは、小野です。

海外ドラマ「Friends」を使って英語のトレーニングをしましょう。初めての方もぜひトライしてみてください。

知っておくと便利なフレーズや単語が、今回もかなり入ってます。日常英会話で頻出のセリフもあるので、リスニングだけでなく是非スピーキング練習にも活用してください。

頑張ってやってみましょう!

海外ドラマFriendsで英語リスニング

今回の聴き取る箇所は6か所。

※英語スクリプトの下に答えがあります。
※今回は日本語訳もあります!

答えを見る前に、じっくりと聞いて粘りましょう。粘れるところまで粘ったら、答えをみましょう。終わった後も、スクリプト全体を見ながら、再度英語を聞いて確認することも重要ですよ。

Russell: You got married..again.
Ross: Yes.
Russell: So that’s your second marriage in two years.
Ross: Yes, second in two years. Third overall.
Russell: Ross, I have been a divorce attorney for 23 years and __①__. Why don’t you tell me __②__?
Ross: Basically, Rachel and I were in Vegas and we got drunk.
Russell: I’m sorry, is this the same Rachel whose name you said at the altar in the second marriage?
Ross: Yes, yes, yes! But, I do not love her.
Russell: Oh, that’s better then.
Ross: This was just a drunken mistake and __③__.
Russell: I see. Have you considered therapy?
Ross: I think just the annulment for today.
Russell: There are __④__.
Ross: Easy.
Russell: And __⑤__ who can testify that you were not of, uh, sound mind.
Ross: No problem.
Russell: And we’ll need you and Rachel to testify before a judge.
Ross: Ooh! There’s no way to do this without her? ‘Cause I kinda already told her, uh, __⑥__.
Russell: Of course you did. Look, Ross, you can’t get an annulment unless you and Rachel are both there.
Ross: Uh-huh, what about someone who looks like Rachel? (Russell glares at Ross.) I will think about the therapy.

 
日本語訳はこちら↓


Russell: また結婚したんですね。
Ross: はい。
Russell: 2年間で2回目ですよね。
Ross: はい、2年で2度目です。全部で3度目です。
Russell: あのね、離婚弁護士を23年やってるけど、1人の顧客からこんなに依頼があるのは初めてだよ。今回はどんな事情なの?
Ross: 簡単に言ってしまえば、レイチェルと僕がベガスで酔っ払って・・・
Russell: ちょっと待って、レイチェルって、あの2度目の式で結婚したレイチェルのこと?
Ross: そうそうそう。でも、僕は愛してないんです。
Russell: あら、じゃあ、いいか。
Ross: 酔った勢いの過ちなんで、結婚を無効にしたいんです。
Russell: なるほど。カウンセリングは受けようと思ったことない?
Ross: いや、今日は無効申請だけにしておきます。
Russell: いくつか書類に記入してもらうね。
Ross: お安い御用ですよ。
Russell: それで、証人も必要なんだよ、正常な精神状態じゃなかったと証言してくれる人なんだけどね。
Ross: いいですよ。
Russell: それと、君とレイチェルが裁判官の前で証言も必要だよ。
Ross: いやいや、何とか彼女抜きで出来ませんかね?その、何ていうか、もう手続きしておいたから、って言っちゃったんですよね・・・
Russell: もちろんそうだろうね。あのね、両者が立ち会わないと無効申請できないんだよ。
Ross: あ~、ならレイチェルのそっくりさんならどうですかね? いや、僕カウンセリングを考えます。

 
解答はこちら↓

  1. never have I had so much business from one client
  2. what happened
  3. I need to get it annulled
  4. a couple of forms to fill out
  5. we’ll need to have witnesses
  6. it was taken care of

 
いかがでしたか?次のボキャブラリーやフレーズを見て意味を確認しながら、再度映像で見てみてくださいね。

覚えたいフレーズは、ネイティブと同じように言えるまで練習してみましょう。何度も何度も真似をしているうちに、必ず何かの気づきがあるはず。その気づきこそが上達です。

Phrases and Vocabulary


今回の映像で出てきた表現や単語を振り返りましょう。

Phrases of the Day

get married 結婚する
get drunk 酔っ払う
get it annulled それを無効にする
fill out 書類などに記入する
There's no way to ..~する方法はない
It was taken care of もう片付いた。やり終えた。

Vocabulary of the Day

marriage 結婚
overall 全体で
divorce 離婚
attorney 弁護士
altar 祭壇(教会などの)
annul (結婚などを)無効にする、取り消す
therapy カウンセリングなどの治療
annulment 無効の手続き
form 申請書などの書類
testify 証言する
a judge 裁判官
unless ~しなければ
glare at ~をにらみつける

あとがき

今回は、Friends Season6 Episode2 "The One Where Ross Hugs Rachel" からお届けしました。