ネイティブならこう言う

「浸水・冠水・水浸し」を英語で言うときはfloodを必ず動詞で使おう

家が浸水した人
「先週の大雨のせいで、この辺一帯は道路も冠水して、ついに家も浸水してしまった。浸水や冠水や水浸しは英語でどう表現するんだろう?」

こういった疑問に答えます。

「浸水・冠水・水浸し」は英語で?


今年は台風15号や19号に加えて、短時間の集中豪雨も重なってしまい、冠水や浸水の水害が何度も襲ってきています。

災害対策はどれだけ準備をしていても、自然の脅威には逆らえないということを改めて思い知らされる年になりました。

さて、日本語では状況や場所によって「冠水・浸水・水浸し」等のように単語を使い分けますが、英語は何の単語を使うでしょう?「flood」を思い出した方はGoodです。ただし、その使い方に注意が必要なんです。

実は「flood」は名詞で使うことはほとんどありません。「え?floodは洪水って習った気がするんだけど?」と思われるかもしれませんが、名詞で使うことは滅多になく、大抵の場合は動詞で使います

flood(動)の意味

  1. 水浸しにする、浸水する、冠水する
  2. 押し寄せる、殺到する

他動詞と自動詞のどちらでも使われますが、大半は「~を水浸しにする」という意味で他動詞で使うので、浸水した場所を主語にして文を作る場合は受動態になります。

My house is flooded.
私の家が浸水した。

※isは付けないで言う時もあります

The whole town was flooded because of the heavy rain.
大雨のせいで街全体が冠水してしまった。

※wasは付けないで言う時もあります

The Chikuma river flooded.
千曲川が氾濫した。

※riverが主語のときはbe動詞は不要

The washing machine broke down and flooded the kitchen.
洗濯機が壊れて、キッチンが水浸しになったよ。

The typhoon flooded the whole area and several bullet trains got under water.
台風のためにこの辺の全域が冠水し、新幹線が何車両も水に浸かってしまった。

水害以外の意味で「押し寄せる、殺到する」として使われることもあります。

Everything was 50% off and people came flooding in.
何もかも50%OFFだったので、人が押し寄せて来たよ。

また、floodの発音も注意しましょう。間違えて発音している方が多いです。

floodの発音

floodの発音を間違える方を多く見かけるので要注意。「フロード」ではなく「フラッド」です。読み方を勘違いしていませんでしたか?
"oo"「ア」と発音するものはbloodとfloodだけです。覚えておきましょう。

名詞はfloodingを使おう


名詞で「浸水・冠水」を文の中で使いたい時もありますね。そう言う場合は、動詞floodにingを付けて「flooding」と言います。例えば、次のような例文です。

I'm at the top of a hill, so I was not worried about flooding.
高台に住んでるので、浸水は心配していなかった。

※floodingは不可算名詞なので無冠詞。

Was there any flooding near you?
あなたの近所では浸水はありましたか?

※floodingは不可算名詞なので単数扱い。

There was no flooding very close to me, but there was flooding in the city.
私の近所では冠水はなかったが、街の中心部では冠水したようだ

※floodingは不可算名詞なので単数扱い。

Dozens of people were trapped by flooding after the typhoon ripped across the country.
全国を台風が襲った後、何十人もの人が冠水(洪水)のせいで家に取り残された。

※floodingは不可算名詞なので無冠詞。

名詞でfloodを使う稀な例


ごく稀に名詞で「flood」を使うことがありますが、次のような場合に限られます。

名詞でfloodを使う時

台風などで引き起こされた各地の洪水や氾濫を指して、「数えられる名詞」として扱う時。大抵の場合は複数形floodsとして使われる。

実際に、どのような文で使うのか例文をご覧ください。

The typhoon hit northern Japan and paralyzed Tokyo, causing floods and destruction across the country.
台風は北日本を直撃し、東京を麻痺させ、各地でたくさんの浸水被害や破壊をもたらした。

※floodは可算名詞なので複数形。

Japan suffered $30 billion in losses from natural disasters after being hit by two major typhoons, two earthquakes and deadly floods.
2つの大きな台風、2つの大地震、そして、各地の浸水により、日本は自然災害で3兆円の被害が出ている。

※floodは可算名詞なので複数形。

あとがき

僕もそうでしたが、学生時代に「flood = 洪水」と覚えてしまうために、日本人の大半はfloodを名詞で使うものだと思い込んでしまいます。

実は圧倒的に動詞で使う、ということを今回お分かりいただけたと思います。名詞で使いたいならfloodingです。

こちらの記事も合わせてぜひ参考になさってください。

「もう何日も水や電気がない」など「停電や断水」は英語で何と言う? 避難所で生活する人 「この間の台風や豪雨のせいで、いまだに停電や断水だよ。もう何日も何週間も水や電気がなくて、避難所生活を...