ネイティブならこう言う PR

BLACK LIVES MATTER ってどんな意味?LifeとMatterの重要な使い方

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

Minneapolis(米ミネソタ州)でAfrican AmericanのGeorge Floydさんが白人警官Derek Chauvin(45)により約9分間頸部を膝で上から体重をかけて強く押さえつけられ殺害された5月25日から3週間。

"BLACK LIVES MATTER"と掲げて人種差別(特に黒人)へのmass protests(抗議デモ)の社会運動は、アメリカ全土に拡がり暴動・略奪にまで発展しています。首都Washington D.C.での抗議デモの激化を受け、トランプ大統領はNational Guard(州兵軍)を派遣すると表明し、まさに一触即発の状態が続いています。

今回は、この"BLACK LIVES MATTER"を取り上げました。

"BLACK LIVES MATTER"ってどんな意味?


「BLACK LIVES MATTER」はそもそも、2012年2月にフロリダ州で、黒人少年のトレイボン・マーティンが白人警官のジョージ・ジマーマンに射殺された事件に端を発し、2013年からSNS上や抗議デモ等に発展した社会運動です。

この言葉は、Black lives → 主語、matter → 動詞 という構造の文になっています。

Black lives matter.
(主語) (動詞)

構造に注意です。「Black(主語)lives(動詞)matter(目的語)」のように勘違いする方がいますがそうではありません。真ん中のlivesは「live + s」ではなく、「lifeの複数形」です。発音もlives[laivz]となります。

主語が複数のときは動詞に「s」は付かない、というルールもお忘れなく(主語が単数のときだけ「s」が付きます:3人称単数現在のルール)。

文の意味は、「黒人の命も大事だ」。

では、次に「life」と「matter」について見てみましょう。

Lifeの意味は3つ「命・人生・生活」


「ライフ」というカタカナは日本語にも浸透していますが、普段どんな意味に捉えていますか?「生活」の意味だけだと思っていませんか?

lifeには次の3つの意味があります。

life ①「命、生命」

Thank you for saving my life.
私の命を助けてくれてありがとうございました。
 
A doctor's job is to save lives.
医者の仕事は人の命を救うことだよ。
 
He saved dozens of lives.
彼はたくさんの人の命を救った。
 
I believe there's life on Mars.
火星には生命があると信じています。

life ②「人生、一生」

I've never been happier in my life.
人生でこんなに幸せを感じたことはないよ。
 
I've lived in Japan my whole life.
今までずっと日本に住んでいます
 
I'll never forget it for the rest of my life.
このことは一生ずっと忘れられないよ

life ③「生活」

I'm bored with my life here.
ここでの生活には飽きたなあ。
 
This coronavirus pandemic changed people's lives completely.
このコロナウイルスのせいで、人々の生活は大きく変わった。
 
You should make your life simple.
生活をもっとシンプルにしなよ
 
The life in the 50's was really hard.
50年代の生活は大変だった

Matterは名詞と動詞どちらも超重要!


「マター」として日本語にも浸透していますが、英語では、名詞だけでなく動詞としても頻繁に使われます。

matterの名詞「問題、案件、物質」

名詞としても多用しますが、日本語のマター(案件)のような使い方はビジネスの場面でのみ使われます。普通の日常会話では、issueやitのほうが自然。

What's the matter?
どうしたの?
 
Is anything the matter?
どうかしたの?
 
It's only a matter of time before he finds out.
彼にバレるのは時間の問題だ
 
Do not lose hope no matter what happens.
何があっても希望は失うな。
 
I'm with you no matter what.
どんな事があっても君と一緒だよ。

matterの動詞「重要だ、大事だ」

「~は大事だ、大切だ、重要だ」のように動詞で使います。...is important でも同じ意味になりますが、matterは何かと対比・比較して「~(のほう)が大事だ」と言いたい時に使われます。必ず何かと比較しているニュアンスです。

It doesn't matter where you went. What matters is who you were there with.
誰と行ったのかはどうでもいい。重要なのは、お前が誰といたかだ。
 
I don't care who you marry. What matters is you marry someone you love.
誰と結婚しようと別に構わない。大事なのは、愛する人と結婚することだ。
 
I don't care what it looks like. What matters is that it actually works.
見た目は別にどうでもいいよ。大事なのはちゃんと動くかどうかだ。
 
Don't worry about the car. You're alive. That's all that matters.
車なんか気にするな。無事だったんだ。それだけでいい。