単語の正しい使い分け

「ピザを全部食べた」は英語で?AllやEverythingと違う「Whole」

今回は、ネイティブが頻繁に使う単語「whole」を見てみましょう。

「ピザを全部食べた」は英語で?


「全部、すべて」と聞くと真っ先にAllを思い浮かべる方が多いと思いますが、次のような文ではallではなくwholeを使います。

I ate the whole pizza.
私がピザを全部食べた

何かを一つの物を「丸ごと全部」と言いたい場合は the whole ~ と表現します。all ~ は対象が複数ある場合です。

また、wholeは形容詞なので、名詞の前につけます。また、wholeの前には必ずthe/my/yourなどが来ます。

《例文》
My whole body hurts.
全身が痛い。
His whole family got coronavirus but they all made a full recovery.
彼の家族は皆コロナウイルスに感染したが、完全に回復した。
The whole thing was a lie.
すべて嘘だった。
Let's put the whole thing behind us.
全部水に流そうじゃないか。
He witnessed the whole thing.
彼は全部目撃した。
I don't know the whole story.
全部は知らないよ。
Search the whole building.
このビルをくまなく捜索しろ。
The whole city lost power because of the heavy rain.
大雨のために街全体が停電した。

allやwholeで表す「ずっと」5パターン


文の最後に「ずっと」を付けるフレーズが5パターンあります。それぞれ見ていきましょう。特に、「the whole time」と「all the time」の違いに注目してください。

①the whole time/the entire time

「ずっと~してた(する)」
※「その間じゅうずっと」の意味。主に過去形の文で使います。

※timeは、morning, afternoon, day, vacation, weekend, wayなど時間や道のりの言葉に置き換えて頻繁に使われます。

It was raining the whole time.
(ずっと雨が降ってたよ)
It was there the whole time.
(ずっとそこにあったよ)
I was here the whole afternoon.
(午後はずっとここにいました)
She cried the whole time.
(彼女はずっと泣いていた)
He was laughing the whole time.
(彼はその間ずっと笑っていた)
He was looking at me the whole time.
(彼はずっと私のことを見ていた)
Did you drive the whole way?
(あなたがずっと運転したの?)
I'll be the driver the whole way.
(僕が目的地までずっと運転するよ)

※wholeの代わりにentireを使ってもOK。比較的wholeのほうが頻度が高いです。意味は同じです。

②my whole life/my entire life

「生まれてからずっと」
※主に現在完了

I've been in Japan my whole life.
(ずっと日本にいます)
I've been like this pretty much my entire life.
(私は人生だいたいずっとこんな感じですよ)
I've been fighting this disease my whole life.
(私はずっと病と闘ってきました。)

③for the rest of my life/forever

「ずっと~したい」
※「これからもずっと/この先ずっと」の意味。主に未来のこと。

I don't want to spend the rest of my life here.
(ここで一生終わりたくない)
I wanna spend the rest of my life with you.
(ずっと君と一緒にいたい)
Are you sure he's the one you wanna spend the rest of your life with?
(本当に一生彼と過ごしたいの?)

④all the time/always

「ずっと~してる」
※「いつも、四六時中ずっと」の意味。主に現在形および現在進行形

He's laughing all the time.
(彼はいつもずっと笑ってる)
My husband is with me all the time, which really sucks.
(旦那が四六時中ずっと一緒なのよ。もう最悪。)
They're arguing all the time.
(あの人たちはいつも喧嘩ばかりしてる)
Happens all the time.
(ずっとこんな感じだよ)
You get your way all the time.
(あなたはずっと自分のやりたい放題だよね)
The only way to make progress is practice all the time.
(上達するにはずっと練習するしかない)
I used to eat carbs all the time.
(昔はずっと炭水化物ばかり食べていた)

⑤all the way to __

「ずっと~まで」
※一番上まで、下まで、中まで、奥までなど、ある場所や位置まで途中でやめずに最後まで、という意味。

Go all the way up/down.
(ずっと下まで下げて)
I had to walk all the way to the station.
(ずっと駅まで歩く羽目になった)
Let's go all the way back.
(ずっと奥まで行こう)
It didn't go all the way in.
(奥までちゃんと入らなかった)
Make sure it's all the way in.
(最後までちゃんと差し込んでね)

「All と Everything」の違いとは?日本人が勘違いしている意味 英語の文がうまく作れない人 「AllとEverythingはどう違うの? 区別ができない・・・。使いこなすにはどうしたらい...