TV Shows

トークショーから生の英語を学ぼう!(Daniel Craig) 1/2

今回は、Daniel Craigが最近ゲスト出演したトーク番組 "The Late Show with Stephen Colbert" からお届けします。

目 次
  1. トークショーから生の英語を学ぼう!(Daniel Craig)1/2
  2. あとがき

トークショーから生の英語を学ぼう!(Daniel Craig)1/2


007 James Bond映画で主演を務めてきたDaniel Craigが、次回作「No Time To Die」で遂に最後の主演となるようです。007シリーズでは僕の一番大好きなBondだったので、とても残念。

今回は、そのDanielがゲスト出演した最近のトーク番組(The Late Show with Stephen Colbert 2019.11.22放送分)から英語を学んでいきましょう。

今回のレベルも中級編ですが、初心者の方も生の英語に慣れるために、ぜひトライしてみてくださいね。英語の発音や雰囲気に少しでも慣れていきましょう。

【動画を使った練習方法】

  1. 最初はそのまま映像を通して観る。
  2. 次に、下の英語スクリプトを見ながら内容を把握する。わからない時だけ日本語訳を見る。
  3. 最後に、もう一度映像を観て、聞き取り練習。

Steve: Hey everybody, welcome back to the show! Folks, you might know my next guest as James Bond. His new movie is "Knives Out". Please welcome back to "The Late Show". Daniel Craig!
 さあ、皆さん、お待たせしました!ジェームズ・ボンドとして皆さんご存じのこの方です。最新作「Knives Out」も公開されました。お呼びしましょう!ダニエル・クレイグです!

Steve: Welcome back.
 (お帰りなさい!)
 
Daniel: Oh, it's good to be back.
 (戻ってきましたよ。)
 
Steve: Welcome back. Thanks for making some time for us. You're an extremely busy man.
 (お帰りなさい。今回は時間を作ってくれてありがとう。本当に多忙ですね。)
 
Daniel: I am.
 (多忙ですね。)
 
Steve: You got a lot on the fire. The new Bond "No Time to Die". and now the new movie "Knives Out".
 (現在多くの作品が進行中です。ボンド最新作「No Time To Die」、そして「Knives Out」。)
 
Daniel: Yep.
 (そうです。)
 
Steve: Obviously my first question is "How's your wife Rachel?".
 (最初の質問ですが、奥さんのレイチェルはお元気?)
 
Daniel: Yes. She's well. She's, she sends her love.
 (ええ、元気でやってますよ。「よろしく」と言ってたよ。)
 
Steve: She sends her love?
 (「よろしく」と言ってたの?)
 
Daniel: Yes, she does.
 (うん、言ってたよ。)
 
Steve: She does?
 (本当?)
 
Daniel: Yeah, yeah.
 (本当だよ。)
 
Steve: That's good to know.
 (それはよかった。)
 
Daniel: I have a bone to pick with you, though.
 (実はちょっと文句を言いたいんだけど。)
 
Steve: What is the bone picking?
 (どんな文句?)
 
Daniel: It's just ...I've been here, how many times have I been here, twice? Three times?
 (ただちょっと・・僕ここに来るのは何度目だっけ?2回目、3回目?)
 
Steve: Three times. Fourth maybe.
 (3回かな。たぶん今回が4回目。)
 
Daniel: Maybe. This is the fourth, maybe.
 (たぶんね、今回が4度目だよね。)
 
Steve: Yeah.
 (そうだね。)
 
Daniel: I've always been in this rather small dressing room.
 (いつも僕の楽屋はこう小さい部屋で、)
 
Steve: Yes?
 (それで?)
 
Daniel: And I got taken upstairs and I was in this dressing room with sofas, with cashmere throws, and, yeah, it's the one your wife usually has. And I was like, "She gets that and I just get the little kinda dressing room back here normally. So I just...
 (今日2階に案内されたら、ソファとかカシミアの絨毯とかがある楽屋があったけど、それって君の奥さんがいつも使う部屋だろ。彼女はこういう楽屋で、僕はいつも奥の方の小さい楽屋だよね)
 
Steve: I like Rachel Weisz more than I like you.
 (僕は君のことよりも奥さんの方を好きだからだよ)
 
Daniel: Fair enough.
 (よくわかった)
 
Steve: I think I've made that clear. I think I've made that clear every time you've been here.
 (はっきり言ったよね。ここに来るたびにハッキリ言ったよね。)
 
Daniel: Not as clear, well, maybe but you know, now it's been confirmed. Fine.
 (そんなにハッキリとは、まあ、でもいいよ、これでハッキリわかったから。)
 
Steve: Good. Now, uh, "No Time To Die". Here we go. The poster's out. There you go. Comes out in April. Now, as if another Daniel Craig Bond movie isn't cool enough. I understand that you personally got the great Phoebe Waller-Bridge involved in this project.
 (わかったよ、ところで、最新作No Time To Dieのポスターが出たね、ほら。4月公開だね。今までも十分にカッコいいボンド映画なのに、さらに今回もすごいですね。そういえば、フィービー・ウォーラーブリッジもこの作品に参加するよう個人的にお願いしたそうだね。)
 
Daniel: Yeah.
 (そうだよ)
 
Steve: How did that come about?
 (どういう経緯で?)
 
Daniel: Um..
 (えーと)
 
Steve: She's amazing.
 (素晴らしい女性ですよね)
 
Daniel: I know, because she's amazing. I mean, simple as that. She, uh, it was "Killing Eve". Did you watch it?
 (そうなんだよ。素晴らしい、の一言に尽きるよ。Killing Eveがきっかけだったんだ。それは観たかい?)
 
Steve: Yeah.
 (うん)
 
Daniel: So I knew she was great from "Fleabag", but I watched "Killing Eve" and I saw what she did with that, and I just thought it was spectacular, and ..
 (Fleabagを観た時から素晴らしい女優さんだなって思ってて、それでKilling Eveを観たら、彼女の演技がまた素晴らしくて)
 
Steve: Did you know her?
 (彼女とは知り合いだったの?)
 
Daniel: A little bit, like "Hi", but nothing kinda...
 (ちょっとだけね。Hiとか挨拶を交わす程度で)
 
Steve: I've done that.
 (そんなこと僕でもしたことあるよ)
 
Daniel: I know.
 (まあね)
 
Steve: So you just called her and say "Hi. It's Daniel Craig. Will you write the Bond movie?"
 (じゃ、いきなり電話して「ダニエルクレイグだけど、ボンド映画を書いてくれない?」とでも言ったの?)
 
Daniel: Yeah, kind of. Yeah, yeah.
 (まあ、そんな感じかな。そうそう。)
 
Steve: Wow. That's cool.
 (それは凄いじゃない!)
 
Daniel: Well, that kind of thing you...I mean, she could only say no. She didn't say no. She said yes. So that's great.
 (まあ、その、Noと言うしかなかった、いや、Noとは言わなかった、Yesと言ってくれたよ。よかったよ。)
 
Steve: That sounds like the title of a Bond movie.
 (ボンド映画のタイトルみたいだね)
 
Steve&Daniel "She can only say no"
 (『彼女はNoとしか言えない』)
 
Steve: The movie has our friend Rami Malek in it. He's hot off...
 (今回の作品はラミ・マレックも出演してるね。彼はアカデミー賞を・・)
 
Daniel: How lucky we are to have him.
 (彼の出演は我々にとっても幸運だったよ)
 
Steve: What did you say?
 (何て言ったの?)
 
Daniel: How lucky we are to have him.
 (彼の出演は我々にとっても幸運だったよ)
 
Steve: He's a wonderful guy. And hot off the Oscar. He was here last time. He was talking about it. We have a clip right here, Jim.
 (彼は素晴らしい男だね。アカデミー賞を受賞したばかりだしね。先日ここに来てくれた時に、その話をしてくれたVTRがあります。)

Rami: He's my favorite Bond, if I can say that, without...
 彼は僕の一番好きなボンドです。僕に言わせてもらえれば・・・
Steve: Sure. Why not?
 そうだよね。もちろんそうだよね。
Rami: Yeah, why not. We had this scene. That was a complicated scene. We were rehearsing it with our terrific director Cary Fukunaga. And we were sitting at a table over hours just batting about ideas back and forth, and we finally cracked this really challenging scene. And you know, he grabbed me, picked me up, and I can't tell who initiated the next moment, if it was him or I, but a kiss transpired between the two of us. And I'm gonna say that Daniel initiated it. And I was very taken aback.
 そうですね。こんなシーンがあったんですけど、結構難しいシーンで、監督のキャリー・フクナガと何度もリハーサルしたんです。それで皆とテーブルを囲んで何時間もお互いのアイデアをぶつけ合って、ようやくこの難しいシーンを撮ったんですよ。そしたら、ダニエルがぐっと僕を引き寄せて、彼と僕のどちらが先に動いたか定かではないんですが、二人の間で自然とキスがあったんです。おそらく彼が先だったと思うんですけどね。僕はすごく驚いてしまって。
Steve: So, was it welcome?
 そのキスは嬉しかった?
Rami: Yes, very much so.
 もちろん、嬉しかったですよ。
Steve: I just wanted to make sure. Just trying to make sure. Yeah.
 ちょっと確認しただけだよ。
Rami: And I took a moment, caught my breath, and I looked out and said "So, does this make me a Bond girl?"
 それで、ひと呼吸置いて、息を整えて、聞いたんです「これで僕もボンドガールかな?」って。

Steve: It's a valid question. Daniel Craig. First of all, it sounds like a lovely moment, but it's a valid question.
 (もっともな質問だよ、ダニエル。素敵な瞬間じゃないか笑。それはもっともだよ。)
 
Daniel: I kiss all my leading men. I think it just breaks the ice.
 (僕はいつも相手の主演男優にはキスするんだよ。打ち解けるきっかけになるからね。)
 
Steve: Good. Good. Now, um, when you're done Bond... Are you done with Bond?
 (そうですか。では、ボンドが終わったときに・・ボンドは本当にもう終わりなの?)
 
Daniel: Yes.
 (そうです。)
 
Steve: You're done with Bond?
 (本当に終わり?)
 
Daniel: It's done.
 (終わりですよ。)
 
Steve: Wow. Is that why you've gained all the weight?
 (あらら、だからそんなに太ったの?)
 
Daniel: Yup.
 (そう。)
 
Steve: When you finally do let yourself go, like really, if you were to let yourself go, like Brando style, on Tahiti playing Bongos, what would be your poison? What would you do to pack on the pounds?
 (じゃ、タヒチでマーロンブランドがボンゴを叩くみたいに、本当に自由ままに、羽目を外すとしたら、どんなお酒を飲むの?太るんだったら何をする?)
 
Daniel: Um, I think, Guinness.
 (たぶん、ギネスビールだね。)
 
Steve: Just Guinness?
 (ギネスだけ?)
 
Daniel: Just Guinness! Maybe some solids occasionally, but Guinness, I think, probably would be my way...
 (ギネスだけ笑。もしかしたら、つまみも少し食べるかもだけど、でもギネスだな。)
 
Steve: Just to keep the Guinness in your system long enough?
 (お酒が体内に出来るだけ長く残るようにかい?)
 
Daniel: Yeah, but there was this expression "Why let solids get in the way of a good drink when it's uh...
 (そうだね、こういう表現があるじゃない、「良いお酒を飲むのにわざわざ食べ物を口にする理由がある?」ってね。)
 
Steve: We have to take a break. Please don't leave because when we come back, we'll have more with Daniel Craig. Everybody stick around!
 (ちょっとここでブレイクです。まだチャンネルはそのままに!この後、まだまだダニエルと時間を過ごしますので、もう少しご一緒に!)

あとがき

本当にもう彼のジェームズ・ボンドはこれで見納めのようですね。非常に悲しい・・・。

今回は、英語スクリプトと日本語訳だけ書き起こしました。後日、今回の映像の中から覚えておきたいフレーズを特集します。

次回は、後半部分の映像です。

トークショーから生の英語を学ぼう!(Daniel Craig) 2/2前回に引き続き、Daniel Craigが出演したトーク番組 "The Late Show with Stephen Colbert" ...
映画「007 No Time To Die」予告編から英語を学ぼう【リスニング】2020年4月に公開予定のJames Bond 007最新作「No Time To Die」の予告編が、昨日ついに全世界に公開されました...