ネイティブならこう言う PR

「渋滞にハマった・捕まった」英語は何て言うの?Stuckの例文20選

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

渋滞に捕まった人
「最悪だなあ、渋滞にハマった。待ち合わせに遅れそうだからネイティブの友人にメールしないと。あ、そうだ、渋滞に捕まった、は英語で何て言うのかなあ。catch trafficかな?」

こういった疑問に答えます。

「渋滞にハマった・捕まった」英語は何て言うの?


「渋滞」は英語では traffic jam と言いますが、この文では使いません。「道路を行き来している車の交通量」を表す「traffic」だけを使います。

そのtrafficに捕まった → 身動きが取れなくなった、と英語では表現します。

「身動きが取れない」という形容詞 stuck を使い、このようになります。

I'm stuck in traffic.
(渋滞にハマった)

「うちの猫が木から降りられなくなった」は英語で?


僕は猫が大好きなのですが、猫はよく木に登っては、怖くて降りられなくなってしまいます。

そういう猫たちのレスキューを無料で行なっているプロの人達の映像で、リスニングをしてみましょう。

まずは、0:30 の箇所の1文を聞き取ってみてください。
※"Cats ...." で始まる文です。

どうでしたか?聞き取れましたか? 答えは・・・

Cats get stuck in trees a lot.

どんな意味でしょうか? 直訳すると、

「猫はよく木の中でstuckになる」

「stuck」は先ほどの渋滞での例でお話ししたように「身動きが取れない」という形容詞です(※元々は stick という動詞の過去分詞形)

→「猫はよく木の中で身動きが取れなくなる」
(現在形の文なので普段の行動を指している)

「猫はよく木から降りられなくなる」

英語と日本語の表現の仕方が若干違うので、状況や場面で覚えておくようにするといいと思います。
形容詞のほとんどに当てはまりますが、この stuck も be/get と一緒に使います。

というわけで、「うちの猫が木から降りられなくなった」を英語にすると

My cat got stuck (up) in a tree.
(うちの猫が木から降りられなくなった)

be stuck in/on _
→「~で身動きが取れない」(状態)

get stuck in/on _
→「~で身動きが取れなくなる」(行為・変化)

Stuckを使ったよくある例文20選

stuck(身動きが取れない状態)で表せるものが結構多いので、紹介しておきます。

《物理的なstuck》physically

I'm stuck on the train.
(電車が止まってしまったよ)
I'm stuck in an elevator.
(エレベーターに閉じ込められた)
My car got stuck in the snow.
(車が雪で立ち往生した)
My flight has been canceled because of the snow and I'm stuck at the airport.
(私の便が雪で欠航になり、空港で足止めを食らってるよ)
We could be stuck here for days.
(このままだと何日もここで足止めを食らうかもしれないよ)
It got stuck on my hand.
(手にくっついちゃったよ)
I got something stuck in my throat.
(何か喉に引っかかってる)

《比喩的なstuck》figuratively

He's stuck in the past.
(彼は過去に囚われている)
I'm stuck on No.8.
(8番の問題から先に進めない)※テストなどで。
If you get stuck on a difficult word, just ask for help.
(分からない言葉があったら、すぐに聞いてね)
I got stuck in the middle.
(板挟みにあったよ)
I'm stuck in the worst possible position.
(今、最悪の状況だよ)
Don't stay stuck. Do better.
(難題にぶつかっても立ち止まるな。改善しろ)
Getting stuck is not a problem. Staying stuck is.
(立ち止まることは問題ではない。そのまま何もしないことが問題だ)
I think we're stuck in a rut.
(私たち、マンネリになってるわ)
I'm kinda stuck in a rut, so I'm thinking of looking for a new job.
(仕事がマンネリになってきたので、転職を考えてるんだ)
She wasn't happy to be stuck with me.
(彼女は僕と一緒にいなければならなくなって、嫌そうだった)

I'm trapped in my car because of the snowstorm.
(吹雪のせいで車の中に閉じ込められたんだ)※stuckよりも緊迫した強い意味。

あとがき

元々の動詞stickについても、会話で結構頻繁に使われています。特に "Stick to .."(~をし続ける)のフレーズが頻出なので、下記の記事でぜひご覧ください。

「終身雇用は守れない」は英語で?よく使うStick toの意味と例文10選先日のトヨタ自動車の豊田章男社長の「終身雇用はもう守れない」という発言が話題を呼んでいますね。今回は、この「終身雇用は守れない」を英語でどう表現するのか、解説していきます。...