覚えるべき文の構造 PR

超重要!「~はどうだった?」の英語は「結果と感想」で区別する

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

英語に自信がない人
「昨日ネイティブに英語で『試験はどうだった?』と聞きたくて How about test? と言ったのに通じなかった。しばらくして理解してくれたからよかったけど、本当は何て言えばよかったのかなあ?」

こういった疑問に答えます。

「~はどうだった?」の英語は「結果と感想」で区別する


こんにちは、小野です。

「~はどうだった?」「~はどう?」などを英語にする際に、間違った英語を使っている方を非常によく見かけます。

「どう?= How まではわかるけど、その後がうまく言えなくて・・」という方も多いのではないでしょうか。

今日はこの部分に焦点を当てていきます。

例えば、次の英語はどう言いますか?


「テストはどうだった?
「映画はどうだった?

日本語はどちらも「~はどうだった?」と表現しますが、英語は同じではありません。ここが今日のポイント!

表面上の日本語にとらわれずに、聞いている内容に注目します。

「テストはどうだった?」→ 結果を尋ねている
「映画はどうだった?」→ 感想を尋ねている

日本語は「どうだった」の部分が同じでも、「結果」と「感想」で内容が異なっていますね。英語ではこの2つは必ず表現を変えます。

「どうだった?」

  1. 結果を聞く → How did it go?
  2. 感想を聞く → How was it?

※How did it go? は実際の会話では、How'd it go? と発音されるほうが大半です。

※「it」には、具体的な名詞を入れてもOKです。

「テストはどうだった?」
→ How did the test go?

A: How did the test go?
 テストはどうだった?
B: It went very well. I'm confident that I passed it.
 うまく行ったよ。合格する自信あるよ。

「映画はどうだった?」
→ How was the movie?

A: How was the movie?
 その映画どうだった?
B: It was pretty good. I highly recommend it to you.
 面白かったよ。超お勧めだよ。

「どうだった?」は必ず「結果と感想」で使い分けをしましょう。

ちなみに、How about _? は提案をするときの言い方です。「カラオケはどう?」「水曜日はどう?」「イタリアンはどう?」などと提案するときに使います。これは次の章で解説します。

結果を聞く例

How did everything go?
どう?うまく行った?
How did the interview go?
面接はどうだった?
How did the certification exam go?
資格試験はどうだった?
How did your presentation go?
プレゼンはどうだった?
How did the audition go?
オーディションはどうだったの?

感想を聞く例

How was your day?
今日はどうだったの?
How was school?
学校はどうだった?
How was your trip to Osaka?
大阪旅行はどうだった?
How was the game?
試合はどうだった?
How was the flight?
フライトはどうでしたか?

「~はどう(ですか)?」は「感想と提案」で区別する


先ほどの「どうだった?」はよく見ると過去形でしたね。

それに対し、「~はどう?」「~はどうですか?」と現在形で聞くときはどんな場面ですか? 

これは「感想と提案」の2通りで使いますね。

英語では「感想と提案」で言い方が異なります。

「~はどう(ですか)?」

  1. 感想を聞く → How do you like _?
  2. 提案をする → How about _?

感想を聞く例

How do you like the cheesecake?
そのチーズケーキはどう?(おいしい?)
How do you like living here?
ここの暮らしはどうですか?(快適ですか?)
How do you like it here?
ここはどう?(この場所は気に入った?)
How do you like your steak?
ステーキの焼き具合はいかが致しますか?
How do you like my outfit?
この服どう?(似合ってる?)

提案を聞く例

How about we go to karaoke after?
この後でカラオケ行かない?
How about a bite?
ちょっと食べてみる?
How about a little walk around here?
この辺でちょっと散歩でもしない?
How about I call you back tomorrow?
明日こちらからかけ直しましょうか?

この「感想と提案」の区別については下記の記事でより詳しく解説しています↓

感想を聞く「~どうだった?」英語は「How about ~?」じゃないの?料理や映画等の感想を相手に聞く際に、「~はどうだった?」「~はいかがでしたか?」と英語で言いたいときに、いつも How about …? と言っていませんか?...

あとがき

いかがでしたか?

今日のポイントをここでまとめておきます。

「~はどうだった?」※過去形

  1. 結果を聞く → How did it go?
  2. 感想をする → How was it?

「~はどう?」※現在形

  1. 感想を聞く → How do you like _?
  2. 提案をする → How about _?

「結果」の表現が一番苦手なパターンではないかと思います。「どうだった?うまく行った?」という意味なので「結果はgoを使う」と考えれば覚えやすいですね。

いずれにしても、大半の方は「どう」→「How about」と自動的に考えてしまうと思うので、聞いている中身を意識して切り替えられるようにしましょう!