ネイティブならこう言う

「また一つ年を取ったよ」は英語で?年齢に関するネイティブ表現6選

年齢の表現をもっと知りたい人
「年齢の言い方でいつも迷う。"30歳になったよ" は英語で何て言うのかなあ。それ以外にも年齢に関してよく使う表現があれば教えてくださいな。」

こういった疑問に答えます。

年齢に関する英語の言い方6選

年齢に関する表現は様々です。お馴染みの "How old are you?" だけではありません。

今の年齢を言うときもあれば、過去の年齢を話題にすることもありますね。明日が誕生日なら年齢はどう表現するの?という場面もありますね。

ネイティブがふだん使っている年齢に関する表現を学んで、今後の会話に生かしてくださいね。

How old are you turning?

「何歳になるの?」

友人が明日誕生日だと言うので、明日で何歳になるのかを尋ねたい時の質問です。年齢の場合の「~歳になる」は、getでもbecomeでもなく、turnを使うところがポイント。turnの本来の意味は「~に変化する、変わる」だからです。How old are you gonna turn?でもOK。

I'm turning 40 tomorrow.
(明日で40歳になるよ)
I just turned 25.
(25歳になったばかりだよ)

I'm another year older.

「また一つ年を取ったよ」

誕生日を迎えて、さらにもう1年年を取った、という意味。a year older でもいいですが、anotherにすることで「また、さらに」の意味が加えられ、少しおどけた雰囲気になりますね。

My brother is a year older.
(兄は1歳年上です)
Every time I get a year older, I get wiser and happier hopefully.
(1つ年を取るたびに、その分賢く幸福になってるといいんだけどね)

構造に注意です。形容詞 older の前に数字を置くことをお忘れなく。

How old were you when you moved to Tokyo?

「何歳のときに東京に引っ越してきたの?」

日本語と英語を比べてみてください。構造が明らかに違いますね。How oldで始まる疑問文では、英語は前半と後半の2つの構造で表現します。WhenのようにHow oldを使って表現することは出来ません。

英語では、「何歳で」や「何歳のときに」という言い方はありません。「~した時は、何歳でしたか?」と表現します。

何歳のときに日本に来ましたか?

How old did you come to Japan?
How old were you when you came to Japan?

How old would he be if he was still alive?

「彼が生きていたら何歳ですか?」

仮定法の言い方ですね。このような質問をする時だってありますので、ぜひ覚えておきましょう。特に、前半の would he be の部分は間違えたらマズいですよ。

How old do you have to be to drink alcohol in the United States?

「アメリカでは何歳からお酒を飲めるんですか?」

これも、日本語に引きずられて How old can you...? と言ってはだめです。あくまでも、前半で「年齢だけの質問」を作ってから、後半を when や to で繋ぐ構造になります。

また、これは法定年齢を聞いているので、「何歳からお酒が飲める?」→「お酒を飲むには何歳でないといけない?」という言い方をします。

他にも、

How old do you need to be to drink in America?
What's the drinking age in America?
What's the legal age for drinking in America?

などがあります。ちなみに、アメリカではほとんどの州で「お酒は21歳から」です。意外に厳しいですよね。

英語では「何歳で」や「何歳から」という言い方はありません。「~するには何歳でないといけないの?」と表現します。

アメリカでは、何歳から車を運転できるの?

How old can you drive a car in America?
How old do you have to be to drive a car in America?

How old should you be to start watching what you eat?

「食べ物を気にするのは、何歳くらいからがいいですか?」

これは、法定年齢というわけではないので、have toやneed toを使っていませんね。誰かにアドバイスを尋ねている場面での質問なので、~したほうがいい = should を使うほうが自然です。他にも、

How old should your child be to get their own phone?
(子供は何歳からスマホを持たせたら良いでしょうか?)
How old should you be to have a boyfriend?
(何歳から彼氏って作ったほうがいいんでしょうか?)
How old should my kids be before I let them use Twitter or Instagram?
(子供には何歳からツイッターやインスタを許してあげるべきでしょうか?)

あとがき

いかがでしたでしょうか? 年齢に関する文は、日常会話で結構使えるものばかりなので、ポイントを押さえて自分なりにアレンジしてどんどん使ってみてくださいね。

  • How old ...... to ....?
  • How old ...... when ....?

この2つの構造が基本です。

たくさん応用してみてください!