Conversation Quiz

「私にはそれしか言えないわ」英語で言うと?【AllとOnly】 [Quiz]

0%

0 votes, 0 avg

73

「だけ・しか」英語ではAllとOnlyを区別

日本語では「だけ・しか」を文の中で「私にはあなたしかいないの」「私はお米しか食べません」のように使いますが、英語では前者は All を使い、後者は Only を 使います。
You're all I have.
I only eat rice.
このように、allとonlyを文脈の中で的確に区別できるか試してみましょう。

合格ラインは70%です。

1 / 10

ちょっとした質問だけで相手が怒って興奮するので
「ちょっと聞いただけじゃないか」

2 / 10

「彼女には僕しかいないんだよ」

3 / 10

「それだけあれば十分でしょ」

4 / 10

相手が災害で被災したのでお金を少し包んで渡しながら
「こんなことくらいしか出来ないけど」

5 / 10

ちょっとふざけただけで相手が怒ったので
「ただの冗談だよー」

6 / 10

自分の予定表を相手に見せながら、毎日の変わり映えしないスケジュールを嘆いて
「これしかないのよ」

7 / 10

「この車両は女性専用です」

8 / 10

「私にはそれしか言えません」

9 / 10

たった一つの頼み事を相手が渋っているので
「私の頼みはそれだけ」

10 / 10

「彼女はまだ18歳だ」

Your score is

The average score is 68%

0%